8 японских уничижений, часто встречающихся в аниме (и что они означают)
Содержание
Для фанатов аниме, которые хотят отличить свои чан от своих санов, это руководство по японскому почтению должно оказаться полезным.
Благодаря точным субтитрам и талантливым переводчикам, аниме (наряду со многими другими видами медиа) могут по достоинству насладиться во всем мире те, кто не говорит и не читает на других языках. Хотя многие японские идиомы, слова или поговорки могут быть переведены для удобства зрителя, есть некоторые определенные суффиксы и префиксы, которые намеренно оставлены в субтитрах. СВЯЗАННЫЙ: Отличное аниме, которое требует много времени, чтобы получить хорошее уважение и рейтинг, очень важны в японской культуре. Чтобы носители японского языка могли выражать свой уровень уважения при общении с другими, они интегрировали систему почтительных знаков, называемую Кейго. Кейго примерно переводится как «уважительный язык» и может быть изменен при обращении к людям в зависимости от их возраста, пола, социального положения и общего знакомства.
ИГРОВОЕ ВИДЕО ДНЯ
8/8 (Имя) – Чан
«Чан» — это неофициальный суффикс, добавляемый в конце имени. «Чан» обычно используется только по отношению к близким людям и обычно ассоциируется с более женственным или детским оттенком. Тем не менее, его все еще можно использовать по отношению к детям, младенцам или животным (например, домашним животным) любого пола.
Говорят, что «Чан» произошло от маленьких детей, неправильно произносивших «сан», и в конечном итоге стало самостоятельным почетным словом! Этот конкретный суффикс не очень подходит для работы, и его лучше оставить для менее формальных ситуаций, когда вы обращаетесь к близким друзьям, романтическим партнерам или старшим родственникам.
7/8 (Имя) – Кун
«Кун» — это суффикс, добавляемый в конце имени, и это одно из наиболее часто слышимых почетных имен в аниме. «Кун» чаще используется молодыми людьми и их хорошими друзьями. Хотя «Кун» по-прежнему более формален, чем «Чан», в целом он все же находится на менее формальном уровне японского почтения.
Хотя «Кун» может применяться к любому полу, чаще всего оно используется для обращения к мужчинам, а не к женщинам. Тем не менее, в рабочей среде для любых высокопоставленных сотрудников характерно обращаться к любым младшим с суффиксом «Кун» независимо от их пола.
6/8 (Имя) – Сан
«Сан» — довольно вежливое почтительное обращение, но не чрезмерно формальное. «Сан» — очень широкий и универсальный термин, который может использоваться в самых разных ситуациях для широкой группы людей. «Сан» — это общий термин, который можно использовать при обращении к незнакомым людям, независимо от возраста или статуса.
Английский эквивалент «Сан» будет «мистер/мисс/мисс/миссис». и его можно использовать гендерно-нейтральным способом. Это особое почетное обращение является средством показать уважение и дистанцию, а также показать, что обеим сторонам не хватает чувства фамильярности, не из-за неловкости, а в большей степени из уважения.
5/8 (Имя) – Сама
«Сама» — одно из менее распространенных повседневных японских почетных имен, но время от времени его можно услышать в аниме. «Сама» — это вежливый и формальный суффикс, добавляемый в конце имени человека, занимающего гораздо более высокое положение, чем он сам. Он демонстрирует большой уровень уважения и имеет свое собственное современное и более историческое использование.
В наши дни он часто используется владельцами магазинов или предприятиями при обращении к покупателям.Между тем, в своем более историческом использовании «Сама» часто используется при обращении к древним или божественным божествам или сущностям, а также к императору и его семье.
4/8 Ониичан / Ониисан
«Оничан» и «Онисан» — это переводы слов «старший брат», но с немного разными значениями. Есть много разных способов обращения к старшему брату или фигуре старшего брата (например, «ниисан» или «аники»), но эти два являются одними из самых распространенных. «Ониичан/Ониисан» на самом деле не являются самостоятельными почетными знаками (например, «Кун» или «Чан»), но их часто можно услышать в аниме и обычно оставляют в переведенных субтитрах.
Проще говоря, «Оничан» обычно используется младшими детьми для обозначения старших братьев, с которыми они близки. С другой стороны, «онисан» обычно используется братьями и сестрами в более старшем возрасте или при более вежливом обращении к старшему брату друга.
3/8 Онеичан / Онеисан
«Оничан» и «Онисан» — женские эквиваленты «Оничан/Онисан». «Оничан/Онисан» используется для обозначения старшей сестры или старшей сестры. Как и «Оничан/Онисан», «Оничан/Онисан» не является настоящим почетным обращением, так как это просто титул, который можно использовать сам по себе или прикрепить к концу имени, как суффикс.
«Оничан» очень похоже на своего мужского аналога в том смысле, что оно обычно используется младшими детьми для обозначения своих старших сестер, а «Онисан» является немного более формальным/вежливым и используется старшими братьями и сестрами или для обращения к старшей сестре друга.
2/8 (Имя) – Сэнсэй
«Сэнсэй» — еще один титул, который может стоять сам по себе и не является настоящим почетным титулом, поскольку существует не только как префикс или суффикс в японском языке. «Сэнсэй» — это просто титул, означающий «учитель», но его до сих пор часто оставляют в английских субтитрах, оставляя место для некоторых новых поклонников аниме, которые все еще могут немного запутаться в его значении.
«Сэнсэй» обычно используется в классах при обращении к учителю.В то время как многие младшие дети на западе могут называть своего учителя «мистер/мисс». за которым следует их фамилия, японские ученики просто добавляют «сенсей» к фамилии своего учителя из уважения к их титулу и авторитету. Это очень похоже на то, как студенты колледжа обращаются к профессору по его званию и фамилии вместо чуть менее формального «мистер». или г-жа».
1/8 Сенпай
«Сэмпай» — это еще один титул, который может стоять сам по себе и не обязательно должен быть прикреплен к имени, но его все еще часто можно услышать как суффикс после имени персонажа, чтобы выразить уважение. «Сэмпай» не имеет точного английского перевода, но обычно используется персонажами, которые еще учатся в школе, когда речь идет о ком-то, кто находится на более высоком уровне, чем они.
«Сэмпай» можно рассматривать как «старшеклассников» и использовать для обозначения кого-то, кто имеет больше опыта или находится в явном социальном или академическом статусе выше, чем ваш собственный. Титул «Сэмпай» не ограничивается использованием только в академической среде. Его также можно использовать в более общем плане, например, на рабочем месте.
10 игр Switch, которые в Японии гораздо популярнее, чем на Западе
Похожие темы
Об авторе
Кристин Анжелика Мендоса (опубликовано 163 статьи)
Кристин Анжелика — писатель-фрилансер и выпускница Университета Торонто, страстно любящая видеоигры и аниме. В прошлом обозреватель инди-игр, Кристин любит не только играть в видеоигры, но и писать о том, что делает их таким ценным средством массовой информации. Специализируется на играх ужасов и симуляторах образа жизни с милыми соседями-животными.